Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 1 Samuel

1 Samuel 12:11


12:11 Şi Domnul a trimis pe Ierubaal, şi pe Barac şi pe Iefta, şi pe Samuel, şi v-a izbăvit din mâna vrăjmaşilor voştri care vă înconjurau, şi aţi locuit în linişte.

Ierubaal. Un alt nume pentru Ghedeon, rămas de la întâmplarea când a nimicit altarul lui Baal (vezi Jud 6,25-32).

Barac (engl. ,,Bedan). Nu există nici un judecător cu numele de ,,Bedan”. Septuaginta şi Siriaca redau ,,Barac”. Litera ebraică d se aseamănă foarte mult cu literar r, iar n cu litera c (vezi Geneza 10,4; 25,15). Alţii identifică pe ,,Bedan” cu ,,Abdon” (vezi Judecători 12,13.15), prezentând o mai apropiată asemănare între aceste două nume ebraice decât între ,,Bedan” şi ,,Barac”.

Iefta. Căpetenia lui Israel, când copiii lui Amon au încercat prima dată să ia din nou în stăpânire ţinutul Galaadului (Jud 11). Iefta a spus amoniţilor că se întemeiază pe puterea lui Dumnezeu pentru a ocroti pe Israel în stăpânirea de către ei a ţării (Jud 11,24) şi biruinţa lui asupra lor a fost tot atât de mare cum s-a dovedit a fi mai târziu a lui Saul.

Samuel. Siriaca şi Septuaginta revizuită de Lucian redau ,,Samson” în loc de ,,Samuel”, probabil pentru că s-a crezut că Samuel avea să fie prea modest ca să amintească propriul său nume. Alţi comentatori cred că ,,Samuel” a fost inserat pe margine de un scrib de mai târziu şi astfel admis până la urmă în text. Dar,, în timp ce numele ebraic de ,,Barac” se putea uşor confunda cu ,,Bedan” sau ,,Abdon” cu ,,Bedan”, din cauza asemănării dintre litere, numerele de ,,Samson” nu putea fi confundat niciodată cu ,,Samuel”, din cauza neasemănării dintre litere.