Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 1 Petru

1 Petru 5:4


5:4 Şi când Se va arăta Păstorul cel mare, veţi căpăta cununa, care nu se poate vesteji, a slavei.

Când Se va arăta. Literal, ,,Se va fi arătat”. Apostolul, deşi se aştepta să moară înainte de revenirea Domnului Hristos (vezi comentariul de la Ioan 21,18.19; 2 Petru 1,14), avea ochii aţintiţi către acel eveniment glorios şi, pentru a-i încuraja, le atrăgea prezbiterilor atenţia la el.

Păstorul cel Mare. [,,Păstorul Şef”, KJV]. Gr. archipoimen, ,,păstor şef” sau ,,primul păstor”, compus din archi, prefix care înseamnă ,,şef”, ,,mare” sau ,,primul”, şi poimen, ,,păstor” (vezi comentariul de la v. 2). În tot Noul Testament titlul ,,Păstorul cel Mare” este folosit doar aici, referindu-se la Domnul Hristos (vezi comentariul de la Isaia 40,11; Ioan 10,2.11; 1 Petru 2,25). Petru se consideră pe sine şi pe prezbiteri ca păstori ai turmei, dar priveşte la Domnul Isus ca la Păstorul Suprem, care Se îngrijeşte atât de păstorii mai mici cât şi de oi. Vezi comentariul de la Ioan 10,1–16 şi cel de la Luca 15,1–7.

Veţi căpăta. [,,Veţi primi”, KJV]. Biblia nu exclude în nici un caz ideea de plată pentru slujirea Evangheliei, dar o consideră un stimulent la credincioşie (vezi comentariul de la Matei 5,12; 2 Corinteni 4,17; 2 Timotei 4,8).

Cununa. [,,Coroana”, KJV]. Gr. stephanos, ,,ghirlandă” sau ,,cunună”, de felul celor primite de învingătorii de la jocurile atletice (vezi comentariul de la 2 Timotei 4,8; Apocalipsa 2,10). Expresia ,,cununa … slavei” poate fi înţeleasă ,,o cunună glorioasă” sau ,,o cunună care este slavă”. Prezbiterii credincioşi vor avea parte de slavă, care va fi ca o cunună pe capetele lor (vezi comentariul de la Romani 8,18).

Nu se poate veşteji. Gr. amarantinos, ,,făcută din amarant”, amarantul fiind o floare despre care se zice că nu se vestejeşte niciodată. Petru foloseşte cuvântul amarantos şi în cap. 1,4 (vezi comentariul de acolo), în ambele cazuri subliniind natura veşnică a răsplătirii.