Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 1 Petru

1 Petru 5:14


5:14 Spuneţi-vă sănătate unii altora cu o sărutare de dragoste. Pacea să fie cu voi cu toţi care sunteţi în Hristos Isus! Amin.

Sănătate. [,,Salutaţi-vă”, KJV]. Gr. aspazomai (vezi comentariul de la Romani 16,3). Acelaşi cuvânt este tradus ,,vă salută” la 1 Petru 5,13 [KJV]. O sărutare de dragoste. Adică sărutare de iubire. Compară cu vorbirea lui Pavel (vezi Romani 16,16; 1 Corinteni 16,20; 2 Corinteni 13,12).

Isus. Pot fi citate importante dovezi textuale pentru omiterea acestui cuvânt. Propoziţia completă sună în felul acesta: ,,Pace cu noi cu toţi în Hristos”. Petru foloseşte cuvântul ,,pace” acolo unde Pavel foloseşte ,,har” (compară cu Romani 16,24; 1 Corinteni 16,23; Efeseni 6,24; etc.). Nu este sigur dacă expresia ,,în Hristos” aveau pentru Petru aceeaşi semnificaţie ca pentru Pavel (vezi comentariul de la 2 Corinteni 5,17). Se pare că pentru Petru a fi ,,în Hristos” înseamnă a fi creştin.

Amin. Pot fi citate dovezi textuale importante pentru omiterea acestui cuvânt. Vezi comentariul de la 2 Petru 3,18.

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE 1 2T 50 1–4DA 817; GW 183; 2T 345, 544 2 CT 282; 1T 209; 2T 221, 618; 6T 47 2, 3 AA 91; FE 223; PP 191 2–4AA 525 2–5GW 101 3 1T 466, 678; 2T 501, 506, 521, 646; 3T 421; 4T 268, 372; 5T 573, 614; 9T 276 3–8FE 225 4 MM 318; PP 192; 3T 481; 4T 35; 7T 39; 9T 136 4–6CT 282 5 AA 200; COL 363; TM 491; 3T 360; 5T 107; 9T 196 5–11AA 528 6 CT 235; TM 169, 313; 1T 707, 709; 4T 362, 378 6, 7 FE 239 7 MB 101; MH 71; PP 294; 2T 72 8 CT 283; EW 192; GC 510; SR 240; TM 333, 426; 1T 507; 2T 172, 287, 409; 3T 456, 575; 4T 207; 5T 146, 294, 384, 398 8, 9 2T 55; 3T 374, 570 10 2T 323, 517