Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 1 Petru

1 Petru 5:13


5:13 Biserica aleasă cu voi, care este în Babilon, vă trimite sănătate. Tot aşa şi Marcu, fiul meu.

Biserica. Literal, propoziţia aceasta spune: ,,Ea, care este în Babilon, vă salută”. Cuvântul ,,biserica” a fost adăugat de traducători, deşi pot fi citate şi importante dovezi textuale pentru prezenţa sa. Nu este sigur dacă Petru se referă aici la o femeie creştină, poate soţia sa, care l-a însoţit în călătoriile sale (vezi 1 Corinteni 9,5), sau la biserica creştină ,,din Babilon”. Cei mai mulţi comentatori preferă ultima explicaţie.

Aleasă cu voi. Gr. suneklekte, ,,aleasă împreună cu [alţii]”. Credincioşii din Roma erau aleşi împreună cu credincioşii din Asia Mică, cărora le scria Petru (vezi cap. 1,1.2). În ce priveşte alegerea pentru mântuire, vezi Romani 8,33.

Babilon. Nu există vreo dovadă că Petru ar fi lucrat vreodată în Babilonul real. Pe de altă parte, conform tradiţiei el şi-a desfăşurat ultima parte a lucrării sale şi a fost martirizat la Roma (compară cu AA 537, 538). Se ştie că primii creştini foloseau adesea numele ,,Babilon” pentru capitala romană, pentru a evita represalii politice (vezi Apocalipsa 14,8). Comentatorii sunt aproape în unanimitate de acord că Petru foloseşte aici termenul de Babilon pentru a face o referire voalată la Roma.

Marcu, fiul meu. Pentru comentarii cu privire la numele Marcus, forma latină a grecescului Markos, vezi Vol. V, pp. 563, 564. Unii susţin că Marcu era chiar fiul lui Petru şi văd în acest verset o simplă referire la familia lui Petru. Totuşi, majoritatea comentatorilor interpretează metaforic expresia ,,fiul meu”, considerând că este vorba despre un fiu spiritual al lui Petru, care i-a fost tovarăş în ultima parte a lucrării sale. Vezi referirile similare ale lui Pavel la Timotei şi la Tit, în 1 Timotei 1,2; Tit 1,4.