Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 1 Petru

1 Petru 3:8


3:8 Încolo, toţi să fiţi cu aceleaşi gânduri, simţind cu alţii, iubind ca fraţii, miloşi, smeriţi.

Încolo. [,,În cele din urmă”, KJV]. Petru s-a adresat creştinilor în general (cap. 2,1–17), şi apoi sclavilor creştini (v. 18–25), soţiilor creştine (cap. 3,1–6) şi soţilor creştini (v. 7). Acum îşi reia îndemnurile către toţi creştinii.

Toţi. Adică toţi cei care erau ,,străini împrăştiaţi” prin toată Asia Mică (vezi comentariul de la cap. 1,1), şi, într-un sens mai larg, toţi creştinii de pretutindeni, din toate timpurile.

Cu aceleaşi gânduri. [,,Cu un singur gând”, KJV]. Gr. homophrones, ,,cu acelaşi gând”, ,,uniţi în spirit”, ,,armonioşi”. Armonia dintre gândurile şi faptele credincioşilor cere unitate cu privire la doctrinele fundamentale şi cu privire la obiectivele şi metodele bisericii. Dar unitatea nu cere uniformitate absolută în fiecare amănunt. Atâta vreme cât oamenii gândesc, trebuie neapărat să existe deosebiri de opinii cu privire la chestiunile mai mici. Dar, în ciuda acestei diversităţi, poate exista un acord comun cu privire la principii şi metode de organizare. De fapt unitatea este mai mult

o chestiune de inimă decât de minte. Dacă mândria este înlăturată din dorinţa de conlucrare, atunci creştinii ar trebui să fie în stare să lucreze împreună armonios, în ciuda deosebirilor de opinii. Atunci divergenţele vor scădea şi toţi vor fi uniţi cu legătura iubirii (vezi comentariul de la Ioan 17,21; Romani 12,10.16).

Simţind cu alţii. [,,Având milă”, KJV]. Gr. sumpathes, ,,a suferind cu [altul]”, de unde şi cuvântul ,,simpatie”. Vezi comentariul de la 1 Corinteni 12,26. Iubind ca fraţii. Vezi comentariul de la 1 Petru 1,22 şi de la Matei 5,43–48. Miloşi. Gr. eusplagchnoi, ,,plin de compasiune”, ,,bun al inimă”. Vezi comentariul de la Efeseni 4,32. Smeriţi. [,,Curtenitori”, KJV]. Dovezile textuale favorizează folosirea cuvântului ,,smeriţi”. Vezi comentariul de la Matei 11,29; Romani 12,16; 2 Corinteni 12,21.