Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 1 Ioan

1 Ioan 1:4


1:4 Şi vă scriem aceste lucruri pentru ca bucuria voastră să fie deplină.

Vă. Pot fi citate dovezi textuale importante pentru omiterea acestui cuvânt şi pentru folosirea, în limba greacă, a unei forme accentuate a subiectului. Aşadar exprimarea corectă ar fi: ,,şi noi scriem aceste lucruri”.

Aceste lucruri. Şi anume conţinutul epistolei, incluzând ceea ce scrisese deja în v. 1–3 şi ceea ce intenţiona să scrie mai departe. Bucuria. Rezultatul natural al părtăşiei cu Hristos (vezi comentariul de la Romani 14,17).

Voastră. Pot fi citate dovezi textuale importante pentru folosirea cuvântului ,,noastră”. Dar contextul favorizează formularea din traducerea Cornilescu, deoarece este mai plauzibil că Ioan scrie pentru a le aduce bucurie cititorilor, nu sieşi.

Deplină. Sau ,,împlinită”. Spunându-le ,,aceste lucruri” ucenicilor Săi, Isus invocase acelaşi motiv (Ioan 15,11) şi se poate că ucenicul iubit a repetat cuvintele Domnului său. Bucuria deplină este o temă frecventă în scrierile lui Ioan (Ioan 3,29; 15,11; 16,24; 17,13; 2 Ioan 12). Religia creştină este o religie a fericirii (vezi comentariul de la Ioan 15,11).

Astfel se termină scurta introducere a epistolei. Ioan, care Îl cunoscuse personal pe Hristos, doreşte să împartă cu cititorii săi ceea ce cunoştea el, pentru ca ei să se bucure, ca şi el, de părtăşia cu Tatăl şi cu Fiul. Exprimându-şi această dorinţă dragă, el afirmă divinitatea, veşnicia şi întruparea

– deci şi natura umană – a Fiului. El transmite această ştiinţă minunată printr-un limbaj simplu, dar accentuat, aşa încât creştinii din timpul său şi de astăzi să nu aibă nici o îndoială cu privire la temeiul credinţei creştine, nici cu privire la natura şi lucrarea lui Isus Hristos. În felul acesta, chiar nemenţionând erezia gnostică, el îi răspunde totuşi eficient.